Сортировать:

Метка: Искусство перевода

Николка Персик. Аня в Стране чудес

3.229411

Аудиокнига автора Льюис Кэрролл, Ромен Роллан. 🕓: 10 ч. 11 мин. 33 сек.. Чтец(ы) Иван Букчин. Относится к жанрам: Зарубежная классика, Литература 19 века, Литература 20 века, Английска ...

Перед вами сборник, в полной мере раскрывающий виртуозные навыки Набокова в писательстве и переводе!«Аня в стране чудес» признана одним из лучших переводов знаменитой сказки Льюиса Кэрролла! Настоящее издание составили две переведенные Владимиром Набоковым в 1920–1923 гг. книги: «Николка Персик» («Кола Брюньон») Ромена Роллана и «Аня в Стране чудес» Льюиса Кэррол...

Подробнее

Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика

2.723799

Аудиокнига автора Елена Худенко. 🕓: 3 ч. 57 мин. 40 сек.. Чтец(ы) Анна Османова. Относится к жанрам: Научпоп: прочее, Самоучители, Введение в специальность, Геймдизайн, Искусство пе ...

Перевод – удивительная сфера, объединяющая людей самого разного склада ума, в которой почти любой человек может найти комфортное место. Перед вами настоящий путеводитель по миру переводов и локализации, написанный профессионалом своего дела. Автор Елена Худенко кратко расскажет про все виды перевода, но в основном сосредоточится на переводе сериалов и кино, а так...

Подробнее

Клятва Гиппократа (перевод)

2.5

Аудиокнига автора Павел Колбасин. 🕓: 10 мин. 03 сек.. Чтец(ы) Pа̀sha Killbа̀zza. Относится к жанрам: Историческая литература, Медицина, Языкознание, Искусство перевода, История медицин ...

Многим известно, что такое клятва Гиппократа, точнее неизвестно а просто ходят слухи, что каждый доктор, медицинский работник даёт клятву Гиппократа перед тем как приступить к медицинской практике. На русский язык первый перевод "клятвы Гиппократа" был сделан в 1936м Рудневым В.И. и приносящие сию клятву приносили её именно в том переводе. Я решил лично...

Подробнее

Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров

Аудиокнига автора Анастасия Уржа. 🕓: 4 ч. 03 мин. 29 сек.. Чтец(ы) Литрес Авточтец. Относится к жанрам: Английский язык, Культурология, Литературоведение, Искусство перевода, Пере ...

Как вы думаете, сколько лет было тете Тома Сойера – той самой «тете Полли»? Если ее сын Сид был младше Тома, то почему в русских переводах она стала «теткой» и «старухой»? Каждая переводная версия книги – это ее новое отражение. Поэтому, например, в России есть несколько Шерлоков Холмсов – и педантичный профессионал, и мечтательный романтик, и невротик-социопат. ...

Подробнее